5 consideracións á hora de localizar a túa aplicación móbil para o mercado xaponés

Localización de aplicacións móbiles para Xapón

Como a terceira economía do mundo, podería entender por que lle interesaría entrar no mercado xaponés. Se te preguntas como a túa aplicación pode entrar con éxito no mercado xaponés, sigue lendo para saber máis sobre isto.

Mercado de aplicacións móbiles de Xapón

En 2018, o mercado de comercio electrónico de Xapón valeu 163.5 millóns de dólares en vendas. De 2012 a 2018 o mercado xaponés de comercio electrónico creceu do 3.4% ao 6.2% do total das vendas polo miúdo.

Administración de comercio internacional

Desde entón medrou exponencialmente, especialmente no que respecta á industria de aplicacións móbiles. Statista informou de que o ano pasado, o mercado de contido móbil valía 7.1 billóns de iens xaponeses con preto de 99.3 millóns de usuarios de teléfonos intelixentes a partir de marzo de 2021.

A aplicación móbil máis activa e máis utilizada foi o servizo de mensaxería LIÑA, que é operado por LINE Corporation, unha filial con sede en Tokio de Navier Corporation, unha empresa surcoreana. Desde entón diversificaron a súa carteira a LINE Manga, LINE Pay e LINE Music.

Se está a planear entrar no comercio electrónico e no mercado de aplicacións xaponés, é posible que queira considerar a localización da súa aplicación en lugar de traducila, que falaremos no noso seguinte segmento.

Por que a súa estratexia de localización é vital

Ofer Tirosh de Tomedes escribiu un artigo sobre todo o que precisa saber sobre a creación dunha estratexia de localización para globalizarse. Explicou que a localización é o proceso de desenvolvemento de interaccións e conexións coa súa configuración de destino a través da creación de experiencias de clientes / usuarios e produtos adaptados ás súas preferencias culturais.

Tirosh explicou que cando se trata de localización, cómpre considerar a creación dunha estratexia que localice efectivamente as súas plataformas, canles de mercadotecnia e produtos / servizos.

Martech Zone afirmou que se está a planear globalizarse coa súa aplicación, ten que localizala porque aproximadamente O 72% dos usuarios de aplicacións non falan inglés, e puxeron a Evernote como exemplo. Cando Evernote entrou no mercado de China, cambiaron o nome da súa aplicación por Yinxiang Biji (Nota de memoria), o que facilitou aos usuarios chineses o recordo do nome da marca.

Pero, ¿é realmente necesario crear unha estratexia de localización se planeas entrar no mercado xaponés?

Ben, ¿sabías que en Xapón Facebook, o sitio web e a aplicación de redes sociais máis grandes do mundo, non puido entrar no mercado?

Techinasia informou diso Os consumidores xaponeses valor catro cousas cando se trata da plataforma de redes sociais están a usar:

  1. seguridade
  2. Interface de usuario de alta calidade
  3. A percepción pública como plataforma popular
  4. Boa fonte de información

Baseado na enquisa de Techinasia, todos os seus participantes responderon que Facebook era menos seguro. Ademais, responderon que a interface de Facebook era "aberta, atrevida e agresiva" e non "amigable cos xaponeses" debido ao confuso e complicado que era para eles.

E por último, como fonte de información, os participantes afirmaron que preferían moito usar Twitter que Mixi (plataforma de redes sociais en liña preferida) e Facebook.

Facebook non creou unha estratexia de localización antes de poñer a súa plataforma de redes sociais a disposición do público xaponés. E non son os únicos que fallan na localización da súa plataforma en liña.

eBay lanzouse a finais dos 1990, con todo, no 2002 tiña operacións debido a varios factores, como que Xapón tivera regras estritas de venda reciclaxe or segunda man electrónica a non ser que teñan licenza para facelo. Outra razón pola que non comercializaron a súa marca no exterior debeuse a non entendelo Os consumidores asiáticos valoran a confianza. Non conseguiron crear unha plataforma que lles permitise aos compradores comunicarse cos vendedores para crear confianza con eles.

É innegable que, se localizaran as súas plataformas, poderían entrar con éxito no mercado xaponés. Ten sentido porque o local de destino, os consumidores xaponeses, teñen prácticas culturais e comportamentos sociais moi diferentes en comparación cos países occidentais.

5 consellos para localizar a túa aplicación móbil para o mercado xaponés

Aquí tes cinco consideracións á hora de localizarte no mercado xaponés:

  1. Atopa expertos en localización profesional - Ao colaborar con expertos profesionais en localización, pode acelerar o proceso de creación dunha estratexia de localización porque axudarán a investigar a súa configuración de destino, localizar as súas plataformas e contido e moito máis. Ao decidir sobre os expertos en localización, mire as opinións dos seus clientes en sitios web como Trustpilot, compáraos doutros provedores de servizos de localización sobre prezos e calidade de localización. Debe preguntar se ofrecen garantías e contan coa tecnoloxía e a experiencia para localizar aplicacións. Isto é para asegurarse de que obtén os mellores expertos en localización xa que desempeñan un papel importante para garantir que entre con éxito no mercado xaponés.
  2. Comprenda a súa configuración de destino - Como se mencionou anteriormente, os expertos en localización cos que traballará poden axudarche a realizar investigacións de mercado locais. Ademais da parte lingüística e económica da túa investigación, debes ter en conta os matices culturais. Como se mencionou, unha das razóns polas que Facebook non entrou no mercado xaponés é porque os usuarios xaponeses prefiren o anonimato en comparación coa exposición das súas identidades. Martech Zone escribiu unha guía práctica sobre como comercializar a túa aplicación móbil que toca todo o esencial. Podes incorporar consellos como identificar aos teus competidores locais e aprender deles.
  3. Adáptese a eventos culturais e locais - Outra cousa a ter en conta é investigar eventos culturais e locais e adaptar a súa aplicación ao seu redor. En Xapón, o cambio de estación é moi importante xa que moitos dos seus eventos culturais xiran ao seu redor. Podes prepararte con antelación e crear un calendario cultural. O Medium escribiu que durante longas vacacións, os usuarios xaponeses dedica moito tempo ás aplicacións móbiles. Estas longas vacacións prodúcense durante o ano novo, a semana dourada (última semana de abril á primeira semana de maio) e a semana da prata (mediados de setembro). Coñecendo esta información, pode axudarche a mellorar a interacción de usuario e UX da túa aplicación nestes momentos nos que os usuarios están máis activos.
  4. Colabora con influentes e tendas de redes sociais locais - Os usuarios xaponeses valoran a confianza con empresas e marcas. Un xeito de comercializar a túa aplicación móbil é colaborando e conectando con influentes xaponeses nas redes sociais. Debido a que os influentes das redes sociais teñen unha boa comprensión dos seus espectadores e da demografía que os segue, as súas ideas sobre a túa aplicación poden resultar valiosas. Pero suxiro que faga a súa investigación sobre os influentes locais que encarnan os principios e obxectivos da súa empresa. Outra consideración é colaborar con tendas e venda polo miúdo locais, xa que aumentará a credibilidade da túa aplicación e facilitará a incorporación da súa vida diaria aos usuarios de destino.
  5. Localiza os teus prezos: un xeito de facer que a aplicación UX sexa inmersiva localizando os prezos da túa aplicación. Simplemente porque é frustrante converter Yen a USD e viceversa. As taxas de conversión cambian constantemente e, polo tanto, non é práctico que a moeda da túa aplicación non estea aliñada coa moeda local do teu destino.

A creación dunha estratexia de localización require un equipo e unha rede sólidos, desde a contratación de expertos en localización ata a colaboración con influentes e venda polo miúdo locais. E ten sentido porque, a diferenza da tradución, o que buscas ao localizar a túa aplicación é crear unha comunidade de usuarios que non só confíen na marca da túa aplicación, senón que tamén se lle fieis.