GTranslate: un complemento simple de tradución de WordPress que usa Google Translate

Tradución multilingüe

No pasado, dubidaba en usar un tradución automática do meu sitio. Encantaríame ter tradutores en todo o planeta para axudar a traducir o meu sitio a diferentes audiencias, pero simplemente non hai forma de recuperar eses custos.

Dito isto, noto que o contido do meu sitio compártese bastante internacionalmente e que moita xente está a usar Tradutor de Google para ler o meu contido na súa lingua nativa. Iso faime optimista de que a tradución poida ser o suficientemente boa agora que Google segue mellorando empregando a aprendizaxe automática e a intelixencia artificial.

Con isto en mente, quería engadir un complemento que ofrecese tradución usando Google Translate, pero quería algo máis completo que un menú despregable que traducise o sitio. Quero que os motores de busca vexan e indexen o meu contido a nivel internacional, o que require un par de funcións:

  • metadatos - Cando os motores de busca exploran o meu sitio, quero hreflang etiquetas na miña cabeceira para proporcionar aos motores de busca os diferentes camiños de URL para cada idioma.
  • URL - Dentro de WordPress, quero que as ligazóns permanentes incorporen a linguaxe de tradución no camiño.

A miña esperanza, por suposto, é que abra o meu sitio a un público moito máis amplo e haxa un bo retorno do investimento xa que podo aumentar os meus ingresos por afiliados e publicidade, sen requirir o esforzo da tradución manual.

Complemento GTranslate de WordPress

O complemento GTranslate e o servizo de acompañamento incorporan todas estas funcións e outras opcións:

  • panel de control - Un panel de servizo completo para a configuración e os informes.

panel de control gtranslate

  • Tradución automática - Tradución automática instantánea de Google e Bing.
  • Indexación de motores de busca - Os motores de busca indexarán as túas páxinas traducidas. A xente poderá atopar un produto que vendes buscando no seu idioma nativo.
  • URL compatibles cos motores de busca - Ter un URL ou un subdominio separados para cada idioma. Por exemplo: https://fr.martech.zone/.
  • Tradución de URL - As URL do teu sitio web pódense traducir, o que é moi importante para o SEO multilingüe. Poderás modificar as URL traducidas. Podes usar a plataforma GTranslate para identificar o URL traducido.
  • Edición de tradución - Edite as traducións manualmente co editor en liña de GTranslate directamente desde o contexto. Isto é necesario para algunhas cousas ... por exemplo, non me gustaría o nome da miña empresa, DK New Media, traducido.
  • Edición en liña - Tamén pode empregar a sintaxe no seu artigo para substituír ligazóns ou imaxes baseadas nun idioma.

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

A sintaxe é similar para unha imaxe:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

E se non quere traducir unha sección, pode engadir unha clase de non traducir.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Estatísticas de uso - Podes ver o teu tráfico de traducións e o número de traducións no teu panel.

GTTranslate Language Analytics

  • Subdominios - Podes optar por ter un subdominio para cada un dos teus idiomas. Escollín este camiño en lugar do camiño do URL porque era menos tributario para o meu servidor web. O método de subdominio é increíblemente rápido e apunta directamente á páxina traducida na caché de Gtranslate.
  • Dominio - Podes ter un dominio separado para cada idioma. Por exemplo, se se utiliza un dominio de primeiro nivel .fr (tld), o seu sitio pode situarse máis alto nos resultados dos motores de busca en Francia.
  • Colaboradores - Se desexa que as persoas axuden coa tradución manual, poden ter acceso a GTranslate e engadir edicións manuais.
  • Editar o historial - Ver e editar o seu historial de edicións manuais.

GTranslate Historial de edicións

  • Actualizacións sen problemas - Non é necesario comprobar se hai actualizacións de software e instalalas. Preocúpanos máis actualizacións. Simplemente gozas do servizo actualizado todos os días
  • idiomas - afrikaans, albanés, amárico, árabe, armenio, azerí, éuscaro, bielorruso, bengalí, bosnio, búlgaro, catalán, cebuano, chichewa, chinés (simplificado), chinés (tradicional), corso, croata, checo, danés, holandés, inglés , Esperanto, estoniano, filipino, finés, francés, frisón, galego, xeorxiano, alemán, grego, gujarati, haitiano, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, islandés, igbo, indonesio, irlandés, italiano, xaponés, xavanés , Kannada, kazajo, khmer, coreano, kurdo, quirguiz, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malgache, malayalam, malayo, maltés, maorí, marathi, mongol, Myanmar (birmano), nepalés, noruegués, paxto Persa, polaco, portugués, punjabi, romanés, ruso, serbio, shona, sesoto, sindhi, cingalés, eslovaco, esloveno, samoano, gaélico escocés, somalí, español, sundanés, suahili, sueco, taxico, tamil, telugu, tailandés, turco , Ucraíno, urdú, uzbeco, vietnamita, galés, xhosa, yiddish, ioruba, zulú

Rexístrate para unha proba de 15 días GTranslate

GTranslate e Analytics

Se estás a usar a ruta URL para GTranslate, non terás ningún problema co seguimento do teu tráfico traducido. Non obstante, se traballas desde subdominios, terás que configurar correctamente Google Analytics (e Google Tag Manager se o usas) para capturar ese tráfico. Hai unha estupendo artigo que detalla esta configuración así que non o vou repetir aquí.

Dentro de Google Analytics, se desexa segmentar a súa análise por idioma, pode engade o nome de host como dimensión secundaria para filtrar o tráfico por subdominio.

Divulgación: son afiliado a GTranslate.

¿Que pensas?

Este sitio usa Akismet para reducir o spam. Aprende a procesar os teus datos de comentarios.